نیایش پیش از خوراک خوردن
Prayer for saying Grace before meals
The zoroastrians recite the following prayer before eating for saying grace
This prayer is the beginning verse of Yasna 37
(زرتشتیان پیش از خوردن خوراک این نیایش زیبای اوستایی که برگرفته از یسنا ۳۷ بند نخست از اوستای پاک می باشد را می خوانند) :
in avestan with latin transliteration
به زبان اوستایی با آوانوشت لاتین :
ba nãm i ýazad i baxshâyañdeh i baxshâyashgar i meherbãn. hôrmezd Khodây (Pazand).
ithâ ât ýazamaidê ahurem mazdãm
ýê gãmcâ ashemcâ dât apascâ dât urvaråscâ vanguhîsh
raocåscâ dât bûmîmcâ
vîspâcâ vohû.
Persian translation (برگردان به پارسی) :
به نام اورمزد بخشاینده بخشایشگر مهربان
ایدر ما میستائیم اهورامزدا را که جانور و راستی بیافرید،
آبها و گیاههای نیک بیافرید
روشنایی و بوم (زمین) و همه چیزهای نیک بیافرید
English translation
برگردان به انگلیسی:
In the name of Ahura Mazda (who is) the Lord, the bestower of all good things, the forgiver of sins and loving (Pazand).
Thus here we revere Ahura Mazdâ who created the animals and grain, who created water and good vegetation who created lights (of the sky) and the earth and all (other) good things (over and above these).
Bibliography
(یاری نامه) :
- Prof.Ervad Kavasji Edulji Kanga translated into english by Prof.Ervad Maneck Furdoonji Kanga, Khorda Avesta (English),1362 A.Y, 1993 A.C.
http://www.avesta.org/
- استاد ابراهیم پورداوود، یسنا بخشی از کتاب اوستا، انتشارات اساطیر، ۱۳۸۷ خورشیدی برابر با ۱۳۷۷ یزدگردی
+ نوشته شده در جمعه ۲۰ آذر ۱۳۸۸ ساعت ۷:۳ ق.ظ توسط
|
در این وبلاگ تلاش کردم جشن ها، آیین ها و گاهشمارهای باستانی را یادآور و زنده نگهدارم. بیشتر مطالبِ مربوط را با دانش و پژوهش های سالیان، نوشتم و برخی از عکس ها را خودم گرفتم و برخی عکس های مربوط را بهره بردم. برخی از مقاله ها با پژوهش و مطالعه در کتاب ها و سایت های متفاوت پیدا کردم که اگر منبع آن مشخص باشد در زیر مقاله ها نوشتم یا اگر منبع ها مشخص نبوده نام برده نشده.